您当前所在位置:晋江新闻网>>新闻中心>> 闽南要闻 >>正文

泉州-法国艺术家们来泉初体验 昨排练《董生与李氏》

www.ijjnews.com   海峡都市报闽南版  2016-04-05 11:22
  

用世界上最浪漫的语言法语,来唱一出咱厝人的梨园,会有怎样惊喜的碰撞?

被称为梨园剧史上第一次尝试,选定的是《董生与李氏》《节妇吟》这两部经典之作。法国著名导演帕特里克·索美尔,4月1日晚带领着十几名年轻的法国艺术家来到泉州,在短暂的休息适应后,交流团的团员们开启了“泉州时间”,昨天开始《董生与李氏》的排练。

记者替大伙探了班,小小剧个透,不介意吧?

法国艺术家们泉州初体验 昨排练《董生与李氏》

法国艺术家们在梨园剧团排练

泉州初体验 礼佛吃斋面逛西街

福建省梨园戏实验剧团曾在欧洲演出过《董生与李氏》和《节妇吟》,梨园戏高超的艺术水准令观看的外国艺术家赞叹不已,帕特里克·索美尔在数次观看后,萌生了把这两部梨园戏用法语来演绎的想法。

为了让这群法国朋友更加了解梨园戏及泉州文化,昨日上午,梨园戏表演艺术家林赋赋带领法国友人进行了一次“泉州初体验”。昨日开元寺人山人海,梵呗声声。交流团的团员们很好奇,也紧随人群,双手合十膜拜。勤佛完毕,这群法国艺术家还品尝到了寺里的斋面,大家在寺院外的空地席地而坐,捧着瓷碗用筷子吃面。

出了开元寺,法国朋友们还逛了西街市集,感受了一次勤佛赶集日的热闹情景。市集上的碗糕、甜粿、麻粩、润饼等泉州特色小吃,以及佛具、鲜花、各式贡品都吸引他们驻足。泉州极具特色的市集氛围,瞬间让交流团的团员们接上了泉州的“地气”。

未定最终版 法国导演精益求精

下午2点到6点,是交流团团员的排练时间。

在泉州市梨园剧院的一个排练场内,年轻的男演员戴着礼帽打着领结,穿着白衬衫和卡其色的风衣,手里还拿着一个黑色的烟斗,不时地爬“墙”监视着“李氏”的一举一动,有点福尔摩斯探案的感觉。

舞台另一边,法版的“李氏”打扮随性地在画板上创作,手里还夹着一根香烟。导演帕特里克·索美尔一头白色短卷发,坐在场内的第一排,认真地看着舞台上男女演员的演出,不时上场指导,给出各种建议。

这是经改编后的现代法国版的《董生与李氏》,与中国梨园戏的画风颇有差异。福建省梨园戏实验剧团的工作人员透露,法版的《董生与李氏》、《节妇吟》剧本大体与中国版的一致,在巴黎已经排练了几个月时间,“但交流团一直都在尝试创新,每天都精益求精地改进细节,所以,到现在还没有最终的版本”。

此行到访的这十几名法国艺术家,分三组,在三个场地进行排练,昨日大家同时排练的是《董生与李氏》,今天排练的是《节妇吟》。4月11日、12日的演出,泉州戏迷将可观看到这三组带来的法版《董生与李氏》、《节妇吟》片段。在法版的都演绎完后,再上演中国版,让戏迷大饱眼福。

(记者 刘燕婷 黄谨 通讯员 张婧婧 文/图)

标签:法国人|梨园戏
稿源: 海峡都市报闽南版  编辑: 吴择吴择 [打印] 
相关新闻
网友评论:
请您文明上网、理性发言并遵守相关规定。
你至少需要输入 5 个字    昵称:       
晋江新闻网版权与免责声明:
(1)凡本网注明“来源:晋江新闻网或晋江经济报”的所有文字、图片和视频,版权均属晋江新闻网所有,任何媒体、 网站或个人未经本网协议授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权的媒体、网站,应在授权 范围内使用,并注明“来源:晋江新闻网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
(2)凡本网注明“来源:×××(非晋江新闻网或晋江经济报)”的文/图等稿件均为转载稿,转载目的在于传递更多 信息,繁荣发展互联网行业,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使 用,必须保留本网注明的“来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“来源:晋江新闻网”,本网将依法追究 责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。
(3)如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在两周内速来电或来函与本网联系。电话:0595-86170187。