您当前所在位置:晋江新闻网>>新闻中心>> 闽南要闻 >>正文

厦门火车站卫生间内提示牌中英文都错 被指出后已更正

www.ijjnews.com   厦门日报  2015-12-07 10:22
  

  提示牌错误百出

  卫生间洗手台上方贴着四格提示牌,不仅英文出错,中文也出现错别字。本月1日,网友将火车站南广场一公共厕所内的中英文提示牌拍下,找出其中的错误,并向本报官方微博@厦门日报反映。

  根据网友提供的照片,这块牌子上总共有4格中英文的提示,其中一条提示为“Keep thetollet clean”,原意为“请保持洗手间清洁”,但“the toilet”之间没加空格,单词“toilet”还被误写为“tollet”。

  另一块牌子“请小心保管财务”,明显是指“财物”,而不是“财务”。而这块牌子的英文翻译:“Keep your valuables in view”,记者将这句英文发给外国朋友,在没看到中文的情况下,对方产生了歧义——“这句话是不是‘把最美好的留在心里’的意思?”

  记者就此联系了该公共厕所的管理单位——市政置业管理有限公司,该公司一名负责人表示,提示牌应该是设计过程中出现的错误,他们有留意到,今天内将修复。当天晚上6时许,该公司工作人员联系记者发来了修复后的提示牌照片,同时表示今后也会摸底排查相关提示牌。

  (文/图 记者 李沛 程午鹏)

标签:出错|厦门火车站
稿源: 厦门日报  编辑: 陈子汉陈子汉 [打印] 
网友评论:
请您文明上网、理性发言并遵守相关规定。
你至少需要输入 5 个字    昵称:       
晋江新闻网版权与免责声明:
(1)凡本网注明“来源:晋江新闻网或晋江经济报”的所有文字、图片和视频,版权均属晋江新闻网所有,任何媒体、 网站或个人未经本网协议授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权的媒体、网站,应在授权 范围内使用,并注明“来源:晋江新闻网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
(2)凡本网注明“来源:×××(非晋江新闻网或晋江经济报)”的文/图等稿件均为转载稿,转载目的在于传递更多 信息,繁荣发展互联网行业,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使 用,必须保留本网注明的“来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“来源:晋江新闻网”,本网将依法追究 责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。
(3)如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在两周内速来电或来函与本网联系。电话:0595-86170187。