您当前所在位置:晋江新闻网>>新闻中心>> 国内国际 >>正文

越南封杀外来低俗淫秽文艺作品 西媒歪曲称"反华"

www.ijjnews.com   新华网  2015-05-27 08:26
  

  【歪曲误导】

  西方一些媒体在报道此事时有意无意地添油加醋,其目的是误导不明真相的读者。英国广播公司和美国《时代》周刊网站5月22日的报道就是典型的例子。

  西方一些传媒似是而非的报道和解读传递给读者的信息无非是:越南官方在文化出版领域开始对中国说“不”,甚至打上一个若隐若现的印记——“反华”。用百度检索可以看到,中国媒体中也有大批纸质和网络媒体已被误导,所用的标题是《越南封杀中国言情小说》《越南查禁中国“浪漫小说”》等等。

  事实真相一经歪曲,再加上网络媒体以讹传讹,于是就成为货真价实的谣传。

  新华社驻河内分社首席记者章建华也认为,应当客观看待越南的这一措施。不同国家、社会有不同价值取向,图书市场有其逐利性,任何国家都有好的作品,也有要抵制和防范的低俗作品。在越南,可以看到一些在中国也没出版发行的网络文字被翻译成越文出版,泥沙俱下,良莠不齐,越南有关部门进行规范可以理解。同时人们也看到,一些越南媒体翻译了大量中国优秀网络作品,为两国文化交流和人民相互了解传递了正能量。

  以自己在越南的亲身经历和观察,章建华认为,越南社会主流观念是比较传统的,对文学作品有较高的标准。目前越方的做法,不该被理解为是针对中国文学艺术作品的刻意打压。因此,媒体无需就这类问题煽起无谓的对立情绪,伤害两国友好关系的民意基础。

  【短评:为清理文化市场点赞】

  中越两国山水相连,文化同源。中越之间的文化交流源远流长,是两国之间的可贵传统。

  中国古代的灿烂文化和名著在越南民众中享有盛名,经久不衰。中国当代的许多优秀文艺、文学和影视作品也受到越南人民的喜爱和欢迎。电视剧《渴望》、《西游记》等影视作品及其主要演员在越南的知名度丝毫不亚于在中国。

  中越互为重要邻邦。两国政治制度相同,发展道路相近,前途命运相关。两国发展互为重要机遇。今年4月,习近平总书记等中国领导人与来访的越共中央总书记阮富仲就新形势下进一步加强两党两国关系深入交换了意见。访问后双方发表的《中越联合公报》一致同意在一系列重点领域深化合作,其中包括扩大双方新闻、文化、教育、旅游等各领域的友好交流与合作,切实加强中越友好宣传,不断增进两国民众之间的相互了解和友谊。

  文化出版是中越两党两国在意识形态领域的重要阵地。双方以往的合作卓有成效,今后加强合作的空间十分广阔。在文化出版领域,中越双方面临着相似的问题和挑战。相互理解、支持和借鉴,有利于增进互信与合作。

  无可否认,出版领域存在的消极现象必须加以克服。有毒有害的出版物尤其是网络小说中的毒品正成为“过街老鼠”。这些“过街老鼠”流窜到文化市场,毒害读者尤其是青少年一代,从越南的角度看,不能熟视无睹、放任不管。

  越南政府主管部门出台具体方针,清理整顿出版文化市场,实属必要的正常之举。不应对此说三道四,更不应受人煽动挑拨、损害中越友好合作大局。

  越南出版主管部门清理整顿不良出版物,不管其来自何处,净化混乱的文化市场,做得对,做得好,中国的媒体和读者应当为之点赞。

(凌德 权凌朔)(新华社特稿)

首页  上一页  [1]  [2] 
标签:低俗|淫秽|歪曲
稿源: 新华网  编辑: 郭婧婧郭婧婧 [打印] 
网友评论:
请您文明上网、理性发言并遵守相关规定。
你至少需要输入 5 个字    昵称:       
晋江新闻网版权与免责声明:
(1)凡本网注明“来源:晋江新闻网或晋江经济报”的所有文字、图片和视频,版权均属晋江新闻网所有,任何媒体、 网站或个人未经本网协议授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权的媒体、网站,应在授权 范围内使用,并注明“来源:晋江新闻网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
(2)凡本网注明“来源:×××(非晋江新闻网或晋江经济报)”的文/图等稿件均为转载稿,转载目的在于传递更多 信息,繁荣发展互联网行业,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使 用,必须保留本网注明的“来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“来源:晋江新闻网”,本网将依法追究 责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。
(3)如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在两周内速来电或来函与本网联系。电话:0595-86170187。