音同字不同 13岁娃娃搭错车

胡氏夫妇原本想将孩子送到福建晋江(图中示意处),当时却因一字之差误买了江苏靖江的车票,将小孩送到了江苏实习记者 李一鸣 摄
想去福建晋江却到江苏靖江
读音相似
贵州—贵阳湖南—桂阳
福建—泉州广西—全州
重庆—南坪 福建—南平
内蒙古—集宁吉林——吉林
重庆—大渡口(区)安徽—大渡口(镇)
字形相似
四川—汶川湖北—汉川
安徽—宣城湖北—宜城
浙江—义乌河南—义马
山西—平顺河北—顺平
北京—昌平四川—平昌
本报讯(记者段绪业)全国有很多读音相同或相近的地名,一般人买车票时都会注意,可是对于不识字的胡妻来说,却遇到了大麻烦。前两天,胡氏夫妇准备将13岁的侄子送到福建晋江亲戚家,可因为一字之差,误买了江苏靖江的车票,将小孩送到了江苏。
小孩没到站急坏大人
胡氏夫妇是外地人,来渝打工时间也不长。前不久,侄子峰峰(化名)放暑假了。亲戚打来电话,让胡先生把峰峰送往福建晋江玩两天。考虑到目的地有人接,胡氏夫妇觉得只要买一张到晋江的车票把小孩送上车即可。胡妻带着峰峰来到陈家坪长途汽车站,并花400元钱买下一张汽车票。7月8日,胡先生将峰峰送上了一辆豪华大巴。
大巴车到达的时间应该是7月10日。这天,胡先生接到亲戚电话,他大吃一惊:“什么?娃娃还没到?”想到峰峰只是个13岁的小孩,胡先生急忙跑到陈家坪长途汽车站打听。
亲人不识字买错票
得知胡先生反映的情况后,车站调度人员连忙着手调查。原来,胡妻前两天带峰峰到车站,本该买到福建晋江的车票,却买成了读音差不多的江苏靖江,孩子去的不是福建,而是江苏。一想到孩子正在人生地不熟的地方,胡妻就眼泪汪汪。
而汽车站售票厅监控录像显示,胡妻在售票厅买票时,售票员还拿着地图进行了询问,而胡妻用手指了一下,“福建在南边沿海,可胡妻却指的是东边。”当时的售票员回忆说。
小孩昨日已顺利返渝
搞清楚了情况,长途汽车站调度室的工作人员赶紧联系上远在江苏靖江的大巴车车主,通过他又联系上靖江长途汽车站,并及时找到了手足无措的男孩峰峰。昨日,陈家坪长途汽车站调度室的工作人员表示,他们已做好安排,峰峰将随车返回重庆,并于昨日到达。
(1)凡本网注明“来源:晋江新闻网或晋江经济报”的所有文字、图片和视频,版权均属晋江新闻网所有,任何媒体、 网站或个人未经本网协议授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权的媒体、网站,应在授权 范围内使用,并注明“来源:晋江新闻网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
(2)凡本网注明“来源:×××(非晋江新闻网或晋江经济报)”的文/图等稿件均为转载稿,转载目的在于传递更多 信息,繁荣发展互联网行业,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使 用,必须保留本网注明的“来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“来源:晋江新闻网”,本网将依法追究 责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。
(3)如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在两周内速来电或来函与本网联系。电话:0595-82008266。







